<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML xmlns:o = "urn:schemas-microsoft-com:office:office"><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=UTF-8">
<META content="MSHTML 6.00.6000.17092" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY id=role_body style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: Arial"   bottomMargin=7 leftMargin=7 topMargin=7 rightMargin=7><FONT id=role_document   face=Arial color=#000000 size=2>
<DIV>Hola:</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Ana Griffin ofreció su departamento para manana, el 26, si todavía hay 
gente que quieren asistir a la tertulia.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>La misma lectura, adjunta y abajo.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Su información sigue:</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES   style="mso-ansi-language: ES"><FONT face="Courier New">Debido a su departamento 
pequeño, solo hay espacio para 14 huéspedes.&nbsp; Por eso, el RSVP a Ana es 
obligatorio: <A   href="mailto:snarlyelf2002@yahoo.com">snarlyelf2002@yahoo.com</A></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES   style="mso-ansi-language: ES"><FONT face="Courier New">&nbsp; 
<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES   style="mso-ansi-language: ES"><o:p><FONT   face="Courier New">&nbsp;</FONT></o:p></SPAN></P>
<DIV><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">Ella 
enviará las direcciones a su casa a cada uno de los primeros 14 que 
responden.</SPAN></DIV>
<DIV><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">*****************************************</SPAN></DIV>
<DIV><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">Ana 
Griffin has offered her house for the 26th (Tuesday) in place of the cancelled 
tertulia.&nbsp; </SPAN></DIV>
<DIV><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"><BR>Same 
story, attached and below.</SPAN></DIV>
<DIV><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">If 
you are interested, contact her as follows:</SPAN></DIV>
<DIV><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA">Because 
her apartment is small, there is only room for 14 guests and so an RSVP is 
required: <A   href="mailto:snarlyelf2002@yahoo.com">snarlyelf2002@yahoo.com</A><SPAN   style="mso-spacerun: yes">.&nbsp; </SPAN>She will send directions to her place 
to the first 14 people to RSVP.</DIV>
<DIV>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0in 0in 0pt">&nbsp;</P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT   face=Arial></FONT>&nbsp;</P>
<P style="MARGIN-BOTTOM: 0pt; TEXT-ALIGN: center" align=center><B><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 18pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES">Gabriel 
García Márquez</SPAN></B><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES"><BR></SPAN><SPAN   lang=ES   style="FONT-SIZE: 13.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES">(Aracata, 
Colombia 1928—)</SPAN><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES"><BR><BR></SPAN><SPAN   lang=ES   style="FONT-SIZE: 13.5pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 'Courier New'; FONT-VARIANT: small-caps; mso-ansi-language: ES">El 
ahogado mas hermoso del mundo</SPAN><SPAN lang=ES   style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES"><BR   style="mso-special-character: line-break"><BR   style="mso-special-character: line-break"><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 3pt 0in 12pt; LINE-HEIGHT: 18pt"><SPAN lang=ES   style="FONT-FAMILY: 'Courier New'; mso-ansi-language: ES"><FONT   size=3>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<SPAN   style="FONT-VARIANT: small-caps">Los primeros niños</SPAN> que vieron el 
promontorio oscuro y sigiloso que se acercaba por el mar, se hicieron la ilusión 
de que era un barco enemigo. Después vieron que no llevaba banderas ni 
arboladura, y pensaron que fuera una ballena. Pero cuando quedó varado en la 
playa le quitaron los matorrales de sargazos, los filamentos de medusas y los 
restos de cardúmenes y naufragios que llevaba encima, y sólo entonces 
descubrieron que era un 
ahogado.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Habían jugado 
con él toda la tarde, enterrándolo y desenterrándolo en la arena, cuando alguien 
los vio por casualidad y dio la voz de alarma en el pueblo. Los hombres que lo 
cargaron hasta la casa más próxima notaron que pesaba más que todos los muertos 
conocidos, casi tanto como un caballo, y se dijeron que tal vez había estado 
demasiado tiempo a la deriva y el agua se le había metido dentro de los huesos. 
Cuando lo tendieron en el suelo vieron que había sido mucho más grande que todos 
los hombres, pues apenas si cabía en la casa, pero pensaron que tal vez la 
facultad de seguir creciendo después de la muerte estaba en la naturaleza de 
ciertos ahogados. Tenía el olor del mar, y sólo la forma permitía suponer que 
era el cadáver de un ser humano, porque su piel estaba revestida de una coraza 
de rémora y de lodo.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;No 
tuvieron que limpiarle la cara para saber que era un muerto ajeno. El pueblo 
tenía apenas unas veinte casas de tablas, con patios de piedras sin flores, 
desperdigadas en el extremo de un cabo desértico. La tierra era tan escasa, que 
las madres andaban siempre con el temor de que el viento se llevara a los niños, 
y a los muertos que les iban causando los años tenían que tirarlos en los 
acantilados. Pero el mar era manso y pródigo, y todos los hombres cabían en 
siete botes. Así que cuando se encontraron el ahogado les bastó con mirarse los 
unos a los otros para darse cuenta de que estaban 
completos.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aquella 
noche no salieron a trabajar en el mar. Mientras los hombres averiguaban si no 
faltaba alguien en los pueblos vecinos, las mujeres se quedaron cuidando al 
ahogado. Le quitaron el lodo con tapones de esparto, le desenredaron del cabello 
los abrojos submarinos y le rasparon la rémora con fierros de desescamar 
pescados. A medida que lo hacían, notaron que su vegetación era de océanos 
remotos y de aguas profundas, y que sus ropas estaban en piltrafas, como si 
hubiera navegado por entre laberintos de corales. Notaron también que 
sobrellevaba la muerte con altivez, pues no tenía el semblante solitario de los 
otros ahogados del mar, ni tampoco la catadura sórdida y menesterosa de los 
ahogados fluviales. Pero solamente cuando acabaron de limpiarlo tuvieron 
conciencia de la clase de hombre que era, y entonces se quedaron sin aliento. No 
sólo era el más alto, el más fuerte, el más viril y el mejor armado que habían 
visto jamás, sino que todavía cuando lo estaban viendo no les cabía en la 
imaginación.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;No 
encontraron en el pueblo una cama bastante grande para tenderlo ni una mesa 
bastante sólida para velarlo. No le vinieron los pantalones de fiesta de los 
hombres más altos, ni las camisas dominicales de los más corpulentos, ni los 
zapatos del mejor plantado. Fascinadas por su desproporción y su hermosura, las 
mujeres decidieron entonces hacerle unos pantalones con un pedazo de vela 
cangreja, y una camisa de bramante de novia, para que pudiera continuar su 
muerte con dignidad. Mientras cosían sentadas en círculo, contemplando el 
cadáver entre puntada y puntada, les parecía que el viento no había sido nunca 
tan tenaz ni el Caribe había estado nunca tan ansioso como aquella noche, y 
suponían que esos cambios tenían algo que ver con el muerto. Pensaban que si 
aquel hombre magnífico hubiera vivido en el pueblo, su casa habría tenido las 
puertas más anchas, el techo más alto y el piso más firme, y el bastidor de su 
cama habría sido de cuadernas maestras con pernos de hierro, y su mujer habría 
sido la más feliz. Pensaban que habría tenido tanta autoridad que hubiera sacado 
los peces del mar con sólo llamarlos por sus nombres, y habría puesto tanto 
empeño en el trabajo que hubiera hecho brotar manantiales de entre las piedras 
más áridas y hubiera podido sembrar flores en los acantilados. Lo compararon en 
secreto con sus propios hombres, pensando que no serían capaces de hacer en toda 
una vida lo que aquél era capaz de hacer en una noche, y terminaron por 
repudiarlos en el fondo de sus corazones como los seres más escuálidos y 
mezquinos de la tierra. Andaban extraviadas por esos dédalos de fantasía, cuando 
la más vieja de las mujeres, que por ser la más vieja había contemplado al 
ahogado con menos pasión que compasión, 
suspiró:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;—Tiene cara de 
llamarse Esteban.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Era 
verdad. A la mayoría le bastó con mirarlo otra vez para comprender que no podía 
tener otro nombre. Las más porfiadas, que eran las más jóvenes, se mantuvieron 
con la ilusión de que al ponerle la ropa, tendido entre flores y con unos 
zapatos de charol, pudiera llamarse Lautaro. Pero fue una ilusión vana. El 
lienzo resultó escaso, los pantalones mal cortados y peor cosidos le quedaron 
estrechos, y las fuerzas ocultas de su corazón hacían saltar los botones de la 
camisa. Después de la media noche se adelgazaron los silbidos del viento y el 
mar cayó en el sopor del miércoles. El silencio acabó con las últimas dudas: era 
Esteban. Las mujeres que lo habían vestido, las que lo habían peinado, las que 
le habían cortado las uñas y raspado la barba no pudieron reprimir un 
estremecimiento de compasión cuando tuvieron que resignarse a dejarlo tirado por 
los suelos. Fue entonces cuando comprendieron cuánto debió haber sido de infeliz 
con aquel cuerpo descomunal, si hasta después de muerto le estorbaba. Lo vieron 
condenado en vida a pasar de medio lado por las puertas, a descalabrarse con los 
travesaños, a permanecer de pie en las visitas sin saber qué hacer con sus 
tiernas y rosadas manos de buey de mar, mientras la dueña de casa buscaba la 
silla más resistente y le suplicaba muerta de miedo siéntese aquí Esteban, 
hágame el favor, y él recostado contra las paredes, sonriendo, no se preocupe 
señora, así estoy bien, con los talones en carne viva y las espaldas escaldadas 
de tanto repetir lo mismo en todas las visitas, no se preocupe señora, así estoy 
bien, sólo para no pasar vergüenza de desbaratar la silla, y acaso sin haber 
sabido nunca que quienes le decían no te vayas Esteban, espérate siquiera hasta 
que hierva el café, eran los mismos que después susurraban ya se fue el bobo 
grande, qué bueno, ya se fue el tonto hermoso. Esto pensaban las mujeres frente 
al cadáver un poco antes del amanecer. Más tarde, cuando le taparon la cara con 
un pañuelo para que no le molestara la luz, lo vieron tan muerto para siempre, 
tan indefenso, tan parecido a sus hombres, que se les abrieron las primeras 
grietas de lágrimas en el corazón. Fue una de las más jóvenes la que empezó a 
sollozar. Las otras, asentándose entre sí, pasaron de los suspiros a los 
lamentos, y mientras más sollozaban más deseos sentían de llorar, porque el 
ahogado se les iba volviendo cada vez más Esteban, hasta que lo lloraron tanto 
que fue el hombre más desvalido de la tierra, el más manso y el más servicial, 
el pobre Esteban. Así que cuando los hombres volvieron con la noticia de que el 
ahogado no era tampoco de los pueblos vecinos, ellas sintieron un vacío de 
júbilo entre las 
lágrimas.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;—¡Bendito sea 
Dios —suspiraron—: es 
nuestro!<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Los hombres 
creyeron que aquellos aspavientos no eran más que frivolidades de mujer. 
Cansados de las tortuosas averiguaciones de la noche, lo único que querían era 
quitarse de una vez el estorbo del intruso antes de que prendiera el sol bravo 
de aquel día árido y sin viento. Improvisaron unas angarillas con restos de 
trinquetes y botavaras, y las amarraron con carlingas de altura, para que 
resistieran el peso del cuerpo hasta los acantilados. Quisieron encadenarle a 
los tobillos un ancla de buque mercante para que fondeara sin tropiezos en los 
mares más profundos donde los peces son ciegos y los buzos se mueren de 
nostalgia, de manera que las malas corrientes no fueran a devolverlo a la 
orilla, como había sucedido con otros cuerpos. Pero mientras más se apresuraban, 
más cosas se les ocurrían a las mujeres para perder el tiempo. Andaban como 
gallinas asustadas picoteando amuletos de mar en los arcones, unas estorbando 
aquí porque querían ponerle al ahogado los escapularios del buen viento, otras 
estorbando allá para abrocharse una pulsera de orientación, y al cabo de tanto 
quítate de ahí mujer, ponte donde no estorbes, mira que casi me haces caer sobre 
el difunto, a los hombres se les subieron al hígado las suspicacias y empezaron 
a rezongar que con qué objeto tanta ferretería de altar mayor para un forastero, 
si por muchos estoperoles y calderetas que llevara encima se lo iban a masticar 
los tiburones, pero ellas seguían tricotando sus reliquias de pacotilla, 
llevando y trayendo, tropezando, mientras se les iba en suspiros lo que no se 
les iba en lágrimas, así que los hombres terminaron por despotricar que de 
cuándo acá semejante alboroto por un muerto al garete, un ahogado de nadie, un 
fiambre de mierda. Una de las mujeres, mortificada por tanta insolencia, le 
quitó entonces al cadáver el pañuelo de la cara, y también los hombres se 
quedaron sin 
aliento.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Era Esteban. 
No hubo que repetirlo para que lo reconocieran. Si les hubieran dicho Sir Walter 
Raleigh, quizás, hasta ellos se habrían impresionado con su acento de gringo, 
con su guacamayo en el hombro, con su arcabuz de matar caníbales, pero Esteban 
solamente podía ser uno en el mundo, y allí estaba tirado como un sábalo, sin 
botines, con unos pantalones de sietemesino y esas uñas rocallosas que sólo 
podían cortarse a cuchillo. Bastó con que le quitaran el pañuelo de la cara para 
darse cuenta de que estaba avergonzado, de que no tenía la culpa de ser tan 
grande, ni tan pesado ni tan hermoso, y si hubiera sabido que aquello iba a 
suceder habría buscado un lugar más discreto para ahogarse, en serio, me hubiera 
amarrado yo mismo un áncora de galón en el cuello y hubiera trastabillado como 
quien no quiere la cosa en los acantilados, para no andar ahora estorbando con 
este muerto de miércoles, como ustedes dicen, para no molestar a nadie con esta 
porquería de fiambre que no tiene nada que ver conmigo. Había tanta verdad en su 
modo de estar, que hasta los hombres más suspicaces, los que sentían amargas las 
minuciosas noches del mar temiendo que sus mujeres se cansaran de soñar con 
ellos para soñar con los ahogados, hasta ésos, y otros más duros, se 
estremecieron en los tuétanos con la sinceridad de 
Esteban.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fue así como 
le hicieron los funerales más espléndidos que podían concebirse para un ahogado 
expósito. Algunas mujeres que habían ido a buscar flores en los pueblos vecinos 
regresaron con otras que no creían lo que les contaban, y éstas se fueron por 
más flores cuando vieron al muerto, y llevaron más y más, hasta que hubo tantas 
flores y tanta gente que apenas si se podía caminar. A última hora les dolió 
devolverlo huérfano a las aguas, y le eligieron un padre y una madre entre los 
mejores, y otros se le hicieron hermanos, tíos y primos, así que a través de él 
todos los habitantes del pueblo terminaron por ser parientes entre sí. Algunos 
marineros que oyeron el llanto a distancia perdieron la certeza del rumbo, y se 
supo de uno que se hizo amarrar al palo mayor, recordando antiguas fábulas de 
sirenas. Mientras se disputaban el privilegio de llevarlo en hombros por la 
pendiente escarpada de los acantilados, hombres y mujeres tuvieron conciencia 
por primera vez de la desolación de sus calles, la aridez de sus patios, la 
estrechez de sus sueños, frente al esplendor y la hermosura de su ahogado. Lo 
soltaron sin ancla, para que volviera si quería, y cuando lo quisiera, y todos 
retuvieron el aliento durante la fracción de siglos que demoró la caída del 
cuerpo hasta el abismo. No tuvieron necesidad de mirarse los unos a los otros 
para darse cuenta de que ya no estaban completos, ni volverían a estarlo jamás. 
Pero también sabían que todo sería diferente desde entonces, que sus casas iban 
a tener las puertas más anchas, los techos más altos, los pisos más firmes, para 
que el recuerdo de Esteban pudiera andar por todas partes sin tropezar con los 
travesaños, y que nadie se atreviera a susurrar en el futuro ya murió el bobo 
grande, qué lástima, ya murió el tonto hermoso, porque ellos iban a pintar las 
fachadas de colores alegres para eternizar la memoria de Esteban, y se iban a 
romper el espinazo excavando manantiales en las piedras y sembrando flores en 
los acantilados, para que los amaneceres de los años venturos los pasajeros de 
los grandes barcos despertaran sofocados por un olor de jardines en altamar, y 
el capitán tuviera que bajar de su alcázar con su uniforme de gala, con su 
astrolabio, su estrella polar y su ristra de medallas de guerra, y señalando el 
promontorio de rosas en el horizonte del Caribe dijera en catorce idiomas: miren 
allá, donde el viento es ahora tan manso que se queda a dormir debajo de las 
camas, allá, donde el sol brilla tanto que no saben hacia dónde girar los 
girasoles, sí, allá, es el pueblo de Esteban.<BR><BR></FONT><A   title=http://www.literatura.us/garciamarquez/ahogado.html   href="http://www.literatura.us/garciamarquez/ahogado.html"><FONT   size=3>http://www.literatura.us/garciamarquez/ahogado.html</FONT></A><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoPlainText style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES   style="mso-ansi-language: ES"><o:p><FONT   face="Courier New">&nbsp;</FONT></o:p></SPAN></P></SPAN></DIV></FONT></BODY></HTML>